Projektna skupina
Filozofski fakultet u Osijeku
Sudjeluje u provedbi gotovo svih aktivnosti projekta s posebnim naglaskom na pripremi istraživača za izradu ispita pisanja i provedbu analiza podataka prikupljenih ispitom. Analizirat će, prije svega, tekstove ispitanika čiji je prvi jezik hrvatski, a strani njemački i engleski te obrnuto. Bit će konzultant i za analizu tekstova ispitanika drugih jezika. U svojstvu voditeljice usmjerava sudionike prema ostvarenju ciljeva projekta, sagledava međuovisnost planiranih aktivnosti, ljudskih i materijalnih resursa te rješava moguće probleme.
Sudjeluje u prikupljanju i obradi podataka, i to, prije svega, u pripremi ispitanika za provedbu metode glasnoga navođenja misli, u prikupljanju podataka primjenom te metode, pripremi za analizu i u samoj analizi. Uključena je i u analizu aspekata koherentnosti tekstova, i to tekstova izvornih i neizvornih govornika njemačkoga jezika. Projektnim se zadacima bavi u okviru 20% radnoga vremena.
Sudjeluje u izradi ispita iz hrvatskoga kao prvoga i inoga jezika, u prikupljanju podataka i njihovoj cjelovitoj kvalitativnoj i kvantitativnoj analizi. Njezin fokus je na analizi tekstova izvornih i neizvornih govornika hrvatskoga jezika.
Sudjeluje u prikupljanju podataka, analizi kohezije i koherencije u tekstovima ispitanika čiji je prvi jezik hrvatski, a ini engleski i obrnuto, te u analizi strategija kojima se služe ispitanici u postizanju koherentnosti teksta.
Sudjeluje u provedbi istraživanja s ispitanicima čiji je prvi jezik hrvatski, a ini mađarski kao i u u provedbi svih kvalitativnih i kvantitativnih analiza tekstova tih ispitanika.
Sudjeluje u izradi instrumenata za provedbu istraživanja, analizi koherentnosti tekstova ispitanika čiji je materinski jezik hrvatski, a strani engleski i obrnuto, te analizi strategija kojima se ispitanici koriste pri postizanju koherentnosti tekstova. Konzultant je za analize tekstova na mađarskom jeziku. Glavni je stručnjak za primjenu statističkih metoda analize.
Sudjeluje u pripremi istraživača za primjenu metode analize koherencije teksta, u analizi tekstova te u svim kvalitativnim i kvantitativnim analizama aspekta koherencije tekstova, s posebnim naglaskom na korpusu tekstova na njemačkom jeziku, ali i hrvatskom te engleskom jeziku.
Sudjeluje u izradi ispita, upitnika i strukturiranoga obrasca intervjua. Prikuplja podatke i priprema ih za analizu. Sudjeluje u kvalitativnoj analizi kohezije i koherencije u tekstovima na engleskom i njemačkom jeziku. Zadužena je za mrežnu stranicu projekta.
Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti, Osijek
Sudjeluje u izradi ispita, prikupljanju podataka te provedbi kvalitativnih i kvantitativnih analiza tekstova ispitanika na hrvatskom kao prvom ili kao inom jeziku.
Filozofski fakultet u Zagrebu
Vedrana Berlengi Kapušin
Zbog izrade doktorskoga rada u okviru projekta uključena je u sve faze istraživanja, od izrade instrumenata do obrade i analize prikupljenih podataka primjenom svih metoda analize u ovom projektu. Intenzivno će se baviti analizama korpusa na francuskom jeziku.
Odsjek za kroatistiku, Croaticum
Philosophische Fakultät, Friedrich-Schiller-Universität Jena
Ima važnu ulogu u provedbi istraživanja s ispitanicima čiji je prvi jezik njemački, a ini hrvatski, kao i u provedbi svih kvalitativnih i kvantitativnih analiza tekstova tih ispitanika.
Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Katedra za hrvatski jezik i književnost, scensku i medijsku kulturu